Английские идиомы часть 6

Break A Leg.

Сломай, стало быть, ногу. 
Или по нашенски, по простому - "ни пуха, ни пера".

Что-то коротко получилось, ну тогда пятничный бонус - еще одна идиома:
Wear Your Heart On Your Sleeve

Открыто выражать свои эмоции. Т.е. обычно говорят про кого-то что he wears his heart on a sleeve. Т.е. человек очень открытый, и прямо выражает свои эмоции и мысли. 
"группа крови на рукаве, твой порядковый номер на рукаве".


Комментарии

  1. Нормальное пожелание удачи!...

    примерно как в песне
    Wear Your Heart On Your Sleeve
    Break A Leg

    группа крови на рукаве,
    твой порядковый номер на рукаве
    пожелай мне удачи!

    ОтветитьУдалить
  2. Насколько я знаю, в русской артистической среде тоже используют пожелание "сломать ногу" перед выходом на сцену.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вот с какой средой никогда не пересекался - так это с артистической.

      Удалить

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

Недвижимость в Торонто и все с ней связанное.

Тест на знание английского CELPIP-LS. Примеры заданий.

Иммиграция в Канаду - FSW 2014.