Английские идиомы часть 12
В этот раз идиомой порадовал директор.
Фраза звучала следующим образом: "we will call them wah-mbulance".
В контексте "если они будут жаловаться, то..."
Понятно, что имеет какое-то отношение к ambulance, но какой подтекст?
Пришлось интересоваться что она означает.
Объяснение было получено следующее: wah - это так дети плачут. Т.е. вызовем им "скорую для нытиков". Или по простому "пусть не ноют".
Фраза звучала следующим образом: "we will call them wah-mbulance".
В контексте "если они будут жаловаться, то..."
Понятно, что имеет какое-то отношение к ambulance, но какой подтекст?
Пришлось интересоваться что она означает.
Объяснение было получено следующее: wah - это так дети плачут. Т.е. вызовем им "скорую для нытиков". Или по простому "пусть не ноют".
Комментарии
Отправить комментарий